Loading...
Error

Библия. Новый Завет: Четвероевангелие. (Синодальный перевод) [Валентин Клементьев, 2012, MP3, 192 kbps]

Ответить на тему
Статистика раздачи
   
 
Автор Сообщение

NikTorr

Стаж: 13 лет

Сообщений: 768

post 29-Ноя-2012 23:01

[Цитировать] 

Библия. Новый Завет: Четвероевангелие. Синодальный перевод

pic
Год выпуска: 2012
Исполнитель: Валентин Клементьев
Жанр: Священное Писание
Издательство: Предание.ру
Тип: аудиокнига
Продолжительность: 10:18:10
Аудио кодек: MP3
Битрейт аудио: 192 kbps

Описание: Новый Завет — это та книга, с чтения которой должно происходить знакомство с христианством. Узнать о настоящем, историческом Иисусе можно лишь взяв первоисточник информации о нём — свидетельства его учеников, апостолов. Непосредственные свидетели учения и дел Иисуса изложили в Евангелиях свой опыт богообщения. В книгах Апостола излагается история первых шагов христианской Церкви. Книга Откровений Иоанна Богослова пророчествует о последних днях этого мира, Втором пришествии Христа, судном дне и конце света.
Синодальный перевод считается каноническим переводом Библии на русский язык. Он является столь авторитетным, что используется отнюдь не только в православной Церкви, но также имеет успех у католиков и протестантов. Синодальный перевод, не используясь в качестве богослужебного, помогает лучше разобраться в тексте писания, взглянуть на деяния и учение Иисуса с другого ракурса. Синодальный перевод Нового Завета на русский язык позволяет с точки зрения обыденности, а не только в рамках литургической традиции взглянуть на описываемые события. Знание как церковно-славянского, так и синодального переводов Нового Завета позволяет глубже понять смысл Писания, со знанием текста сразу двух языках понять суть Благой Вести.

Содержание: I. Евангелие от Матфея, II. Евангелие от Марка, III. Евангелие от Луки, IV. Евангелие от Иоанна
Download

Войдите на сайт, чтобы увидеть полную информацию.

Как скачивать  ·   Правила трекера



Последний раз редактировалось: NikTorr (2013-01-03 12:51), всего редактировалось 3 раз(а)
[Профиль]  [ЛС] 

john

Стаж: 12 лет

Сообщений: 40

post 30-Ноя-2012 10:13 (спустя 11 часов)

[Цитировать] 

Цитата:

Синодальный перевод является столь авторитетным, что используется отнюдь не только в православной Церкви, но также имеет успех у католиков и протестантов
"В результате работы над переводом книги «Камень веры» оказалось, что многие аргументы митрополита Стефана (Яворского) в пользу Православия, которые он приводит, опираясь на цитаты из славянской Библии, в Синодальном переводе (в основном Ветхого Завета, а особенно Псалтири) просто исчезают, т.к. Синодальный перевод Ветхого Завета делался с упором на еврейский масоретский текст без должного учета Предания Церкви...

Осо­бенно резким противником еврейского текста был епископ Феофан Говоров, тогда уже Вышенский затворник. Новый русский перевод Ветхого Завета он называл Синодальным сочинением, совсем как Афанасий, и мечтал, что эту «Библию новомодную доведет до сожжения на Исаакиевской площади». Употребление еврейского текста, никогда не бывшего в церковном употреблении, означало в его понимании прямое отступничество. «Еврейская Библия к нам нейдет, потому что никогда не было ее в Церк­ви и в церковном употреблении. Поэтому принимать ее значит отступать от того, что всегда было в Церкви, т. е. сдвигаться с коренного основания православия». Феофан вполне признавал нужду в русском переводе, он возражал только против еврейского образца. И синодальный перевод считал поэтому соблазнительным и вредным...

«Раввины изъяли из употребления все старые синагогальные списки и заменили их копиями с одного списка, признанного ими наилучшим и образцовым. Благодаря этой единственной в истории мировых литератур, фанатически скрупулезной операции, совершавшейся в конце I века и начале II века христианской эры, еврейский текст, называемый иначе масоретским (от масора - масорет = "предание") достиг наибольшей неподвижности. Наибольшей, но не безусловной, конечно, ибо неподвижных текстов вообще не существует. Раввины - редакторы текста, так называемые масореты, засвидетельствовали текучесть и неисправность его до их времени и тем еще, что, избрав за норму и образец одну рукопись, они отметили и в ней круглым счетом до 6000 ошибок, неправильностей и описок. Не изменяя рукописи ни в чем, заповедав рабски копировать ее вплоть до случайных начертаний некоторых букв (то ниже, то выше общего уровня, то перевернутых, то растянутых и тому подобное), они все неодобренные ими слова отметили знаком кетив ("так пиши"), а свои поправки знаком кере ("а так читай")… открыв по своему усмотрению до 6000 неисправностей, они тем самым достигли стольких же поправок…»". далее...
[Профиль]  [ЛС] 

священник Наумов

Стаж: 14 лет

Сообщений: 29

Russia

post 30-Ноя-2012 15:41 (спустя 5 часов)

[Цитировать] 

Благодарю Вас!
[Профиль]  [ЛС] 

olvd

Стаж: 14 лет

Сообщений: 40

Откуда: Новосибирск

Russia

post 03-Дек-2012 10:00 (спустя 2 дня 18 часов)

[Цитировать] 

Благодарствую!
[Профиль]  [ЛС] 

NikTorr

Стаж: 13 лет

Сообщений: 768

post 14-Дек-2012 23:59 (спустя 11 дней)

[Цитировать] 

john
Перепост делайте ВКонтакте. Раздача Библия. Новый Завет. Синодальный перевод.
А Вы нам про Ветхий. И это уже не в первый раз когда Вы не в теме. Лишь-бы отметиться (поумничать). Будет продолжаться - попрошу модераторов почистить как спамера.-(

_________________
http://www.obd-memorial.ru
Обобщенный банк данных о защитниках Отечества, погибших и пропавших без вести в период Великой Отечественной войны.
[Профиль]  [ЛС] 

a1bllll

Стаж: 13 лет

Сообщений: 405

Russia

post 29-Апр-2016 18:22 (спустя 3 года 4 месяца)

[Цитировать] 

Спаси Бог!

_________________
Слава Богу за всё!
[Профиль]  [ЛС] 
Показать сообщения:    
Ответить на тему

Текущее время: 21-Ноя 17:27

Часовой пояс: GMT + 4



Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете прикреплять файлы к сообщениям
Вы не можете скачивать файлы