Так -то да, но чтоб не было путаницы написал "византийский".
Вообще разновидность греческого на котором написан Новый Завет в науке называется Κοινή, Однако время озвучки этого текста, мягко говоря, не совпадает с моментом написания. Так что не знаю корректно писать язык аудиокниги Κοινή или нет.
Чтение древнегреческих текстов бывает различным, в основном из-за дифтонгов. Различают чтение по Рейхлину и по Эразму. По Рейхлину ≈ как читают сами эллины, с претензией на то, что так читали в Византии.
Сам текст Нового Завета читаемый за богослужением в Элладской Православной Церкви (византийский) немного отличается от текста изданного Nestle и Aland. Расхождения незначительные, но всё же не одно и то же.
Давно хотел заполучить именно такую озвучку, наконец-то нашел, теперь делюсь.