Loading...
Error

Грэм Грин - Сила и слава [о. Александр Мень, 1989, MP3, 64 kbps]

Ответить на тему
Статистика раздачи
   
 
Автор Сообщение

NikTorr

Стаж: 13 лет

Сообщений: 768

post 06-Янв-2012 14:48

[Цитировать] 

Сила и слава

pic
Год выпуска: 1989
Автор: Грэм Грин
Исполнитель: о. Александр Мень
Жанр: Роман
Издательство: Своими руками
Тип: аудиокнига
Продолжительность: 07:53:08
Аудио кодек: MP3
Битрейт аудио: 64 kbps

Описание: Один из лучших романов Грэма Грина, сочетающий в себе увлекательность добротной исторической прозы и интеллектуальную глубину философской притчи. Под гениальным пером автора оживает Мексика начала XX веха, охваченная огнем легендарной гражданской войны, где мужество и героизм соседствовали с чудовищной жестокостью и сверхчеловеческой отвагой. Иному читателю может показаться, что события романа разворачиваются в каком-то фантастическом государстве, что автор предлагает ему нечто вроде модной нынче антиутопии. На самом деле перед нами реальная страна: Мексика конца 20-х годов...

Дополнительная информация: Вышел роман Грэма Грина в переводе отца Александра. Выходил он и раньше, в переводе Натальи Альбертовны Волжиной. Сделаны оба перевода очнь давно и почти одновременно, а потом, как всегда с Грэмом Грином, пошли приключения, которые могут быть и чудесами. Перевод Волжиной начисто потерялся - и неожиданно нашелся. Перевод батюшки жил странной самиздатской жизнью. Заметим, что самиздатский перевод похож на средневековый. Прежде всего он по ходу времени видоизменялся, иногда - самым диким образом, не говоря уже об опечатках. В переводе о. Александра к гриновскому роману прибавляется голос его собственный; интонация передает даже улыбку. Отец Александр себя переводчиком не считал. Не считал он себя и писателем, мало того - философом, богословом, библеистом. Я не знаю, с каким бы определением он согласился, очень уж не любил он не высокопарности, ни ярлыков, но все-таки скажем, что был он миссионером, проповедником, пастырем. Конечно, одаренность просто била из него, склад ее - охарактеризовать трудно. Если бы ленинцы, среди прочего, не обесценили слово "живой". оно бы подошло тут как нельзя лучше. И даже отослало бы к словам из Писания: "Жив Бог и жива душа твоя". Конечно, перевод Волжиной лучше, тут и говорить не о чем, однако новое издание - это свидетельство, документ. Так передал отец Александр дерзкий роман Грина, который испугал даже Пия XII. Казалось бы, жизнь нашего отца и жизнь безымянного патера - похожи: оба исповедуют Христа в безбожной стране, оба - за это убиты. Конечно, они - мученики в полном смысле слова, свидетели. Но патер (как обычно у Грина) живет в мире максимально похожем на ад.
Download

Войдите на сайт, чтобы увидеть полную информацию.

Как скачивать  ·   Правила трекера

[Профиль]  [ЛС] 
Показать сообщения:    
Ответить на тему

Текущее время: 21-Ноя 20:58

Часовой пояс: GMT + 4



Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете прикреплять файлы к сообщениям
Вы не можете скачивать файлы